kubkaramazoff: (Default)
[personal profile] kubkaramazoff
В пятом классе я аккуратно выписал в блокнот и выучил три алфавита: греческий, латынь и старославянский. Последний иначе называют церковно-славянским...

luchecon поделился информацией и мнением:
Я совсем не знаю старославянский. Поэтому, стоя на Божественной литургии, всегда испытываю неудобство от службы на древнем языке.
Если правильно понял, то появляется надежда, что службы будут идти на белорусском языке.
"Впервые православная служба архиерейского чина совершена полностью на белорусском языке."

В пятом классе я аккуратно выписал в блокнот и выучил три алфавита: греческий, латынь и старославянский. Последний иначе называется церковно-славянским. Некоторые видят разницу между церковным и старославянским, но не считаю эту разницу стоящей обсуждения.

Дед ушёл из жизни на девяностом году - мне шёл двадцатый. В революцию деду было 18. Меня первая из - революция ждала в 21... Приехал по телеграмме. Рыдал за ним как дитя... Бабульки в городской квартире читают Псалтырь подле покойника. Попа тогда ещё было не найти... Устала одна бабушка. Я рядом оказался, взял впервые книгу со старославянским текстом в руки... сперва с заминками, а потом как по-писанному... Слова некоторые были внове, но с каждой прочтённой вслух строкой являлось понимание и весь смысл сам собой. Дед много пережил, в Бога веровал, исповедался и причащался... Поэтому всю ночь шли старики к нему попрощаться. Вошла очередная бабулька, услышав ещё в прихожей уверенный баритон, воскликнула: Как вы батюшку-то уговорили в квартире отпевать?!

Украине тоже переводят. И в киевском "патриархате", и даже в московском образовалось... Переведут аще. Потом белорусам выделят брестский и витебский диалекты отдельными языками, впечатают очередную Ґ и переведут аще раз. После переводные славяне подпишут меж собой договора о вечной дружбе, а дальше известно... Разделяй и властвуй.

Date: 2014-08-27 07:31 (UTC)
From: [identity profile] http://openid.yandex.ru/ur-xednay-dinepo/ (from livejournal.com)
От церковнославянского языка переходить к национальным - это та же самая деградация, как из Святой Руси выделать отдельные "национальности".

Тем более, что тот же украинский язык создавался искусственно, в идеологических и политических целях, как язык ненависти - уже поэтому вряд ли он подойдет для церковной службы. В то время, как церковнославянский язык создавался именно как язык веры, молитвы и общения с Богом. Кто же предпочтёт ему мову? Только тот, для кого "нация" и "самостийность" важнее веры. Многие там говорят открыто: нам нужна национальная церковь. Т.е. по сути это уже другая религия, на христианство похожая лишь внешне, как уния - на Православие...

Date: 2014-08-27 08:00 (UTC)
From: [identity profile] http://openid.yandex.ru/ur-xednay-dinepo/ (from livejournal.com)
По-разному. Церковнославянский возник в процессе перевода на славянский язык Библии и богослужебных текстов. Русский сложился на основе древнерусского, потом претерпел множество влияний. Украинский был собран из малороссийских диалектов и польского по принципу "ни одного москальского слова". Современный иврит был создан энтузиастами, добавившими к библейскому словарному запасу слова для обозначения новых реалий. И так далее...

Date: 2014-08-27 08:27 (UTC)
From: [identity profile] kondratio.livejournal.com
и что вы поняли из того что прочитали в псалмах на церковном?

Date: 2014-08-27 09:27 (UTC)
From: [identity profile] panda666.livejournal.com
Да вообще не нужно было с древнееврейского переводить тексты!

Date: 2014-08-28 12:26 (UTC)
From: [identity profile] gruzchik2012.livejournal.com
РФ сносит целые украинские города ударами из РСЗО "Смерч". Прямо сейчас.
Угоняет рабов в Сибирь самолётами. 10-11 тыс.чел. заявлены к высылке только из Крыма. По тысяче в день - в Сибирь.
Тотально грабит промышленность на Донбассе, вывозя оттуда заводы вместе с персоналом.
Прямо сейчас идёт мощное наступление войск РФ, СНБО предупредил украинцев, чтобы ждали итогов заседания - могут ввести военное положение, всеобщую мобилизацию и т.п.

И в этих условиях вы удивлены, что на Украине переведут Библию на национальный язык, чтобы отгородиться от Дикого Русского мира? ;-)
Edited Date: 2014-08-28 12:27 (UTC)

Date: 2014-08-29 09:02 (UTC)
From: [identity profile] soymarino.livejournal.com
"...а дальше известно... Разделяй и властвуй."
И натравливай малые народы на большой (и много ещё чего по мелочи).
From: [identity profile] pytyev.livejournal.com
Власть в Киеве — преступная. Отсюда и АТО, пропаганда про народно-освободительную войну. Ср. с Отечественной. Когда пацаны и диффчонки на фронт шли добровольно, а эти бегают (и правильно, не осуждаю их), потому что чуют, что енералы — предатели.

Предали народ, за шкурные чисто интересы. Сейчас давай всеобщую мобилизацию объявлять, лишь бы побольше русских трупов было. При этом уже и в Киеве, и не только на русском все больше говорят.

Я надеюсь, проснутся. Не все ж галичанам упоротым рулить.
Edited Date: 2014-08-29 18:00 (UTC)

Мудрая мысль

Date: 2014-08-29 21:39 (UTC)
From: [identity profile] kubkaramazoff.livejournal.com
Единственными обществами, более ненавистными, чем те, что вызывают бешенство взбунтовавшегося подростка, являются те, которые в своей наивности он помогает строить.
http://dgies.livejournal.com/443805.html

Date: 2014-08-31 17:48 (UTC)
From: [identity profile] archibaldfigly.livejournal.com
Читал одно время Кондратио, но быстро устал от его манеры общения. Теперь не читаю.

Завидую вашему пониманию старославянского. Иногда слушаю цековные хоры и теряю в неполном понимании смыслов песнопений. Увы

Date: 2014-10-05 11:29 (UTC)
From: [identity profile] stariy-khren.livejournal.com
Проблема с переводом на "национальные языки" на самом деле сложнее, чем кажется.
А проблема в том, что сам церковно-славянский (ЦС) или, как его еще иногда называют, старославянский (СС) язык - язык искусственный. На нем никогда не говорили.

В основе ЦС лежит древнеболгарский, но современный ЦС от древнеболгарского еще дальше, чем средневековая латынь от латыни античной. Лингвистическая дистанция здесь сопоставима с дистанцией между вульгатой (античный разговорный латинский) и старофранцузским.

ЦС ни для одного современного православного народа не является родным, ни является древним вариантом своего языка. Для русских, украинцев, белорусов и литовцев, говоривших в средние века на общем для всех них древнерусском языке, ЦС есть полный функциональный аналог средневековой латыни для жителей Европы. Разница лишь в том, что у ЦС более узкие функции. Если латынь в Западной Европе была языком литургии, науки и культуры, то для славян это исключительно язык литургии.

Средневековая латынь была разговорным языком межнационального общения образованных элит всей Европы, а ЦС такой функции не имеет. Его лексикон и синтаксис не имеют разговорной составляющей. Даже специалист-лингвист при всем желании не может перевести на ЦС (без сознательных подлогов, искажений и неправомерных натяжек) ни одно литературное произведение, пусть и средневековое.

И эта "мина замедленного действия" сформировалась отнюдь не сегодня, а еще тогда, когда восточные славяне пользовались единым древнерусским языком. Уже тогда не раз ставился вопрос о переводе литургии на русский, но противодействовала этому именно сама церковь. Противопоставление русского (т.е. древнерусского) и ЦС было не только осознанным, но и принципиальным. Древнерусский считался церковью языком языческих богослужений, а ЦС - христианских. ЦС изначально был "иностранным" от Киева до Новгорода и от Москвы до Бреста. Его задача изначально была вытеснить из богослужебного оборота все языческие "национальные" языки и диалекты.

И теперь о сути сегодняшней дискусси. Если бы церковь в свое время принципиально и решительно не отказалась от общего для русских, белорусов, украинцев и литовцев древнерусского языка, то нынешнего вопроса "разделяй и властвуй" сегодня бы вообще не стояло. И в пользу этого есть следующие аргументы. Во-первых, не было бы самой проблемы с пониманием литургии и церковных текстов, поскольку понимаемость древнерусского по сравнению с ЦС на порядок выше. Во-вторых, язык литургии был бы естественным объединяющим фактором, а не вариантом искусственного вненационального "эсперанто". И в-третьих, он имел бы более широкие функции, вплоть до языка литературного (в ряде жанров и сфер применения), общего для культурных элит всех нынешних восточнославянских народов. Его понимаемость и зачатки грамматики входили бы в культурный багаж любого образованного человека на всем восточнославянском этническом ареале.

Но сегодня время упущено безвозвратно - теперь литургия будет переводиться не на общий язык, но на сегодняшние языки-диалекты, которые, благодаря политикам-проходимцам, все более отдаляются друг от друга.

December 2020

M T W T F S S
 123456
7891011 1213
14151617181920
21222324252627
28293031